Reading Flusser
The article “The Protreptic Writer” is now available the special issue of Flusser Studies on the theme Flusser as a writer. In it, I try to share my own experience of reading Flusser — an experience...
writing and translation
The article “The Protreptic Writer” is now available the special issue of Flusser Studies on the theme Flusser as a writer. In it, I try to share my own experience of reading Flusser — an experience...
My contribution to the forthcoming Routledge Companion to Photography Theory has the working title “Out of Language: Photographing as Translating”. The essay emphasizes Flusser’s conviction about communication making worlds–generating meaning–by various means, e.g. drawing, speech,...
Translation was such an integral part of Flusser’s writing practice that it seems intrusive to translate again, or to translate what he did not. He was not in any way reassuring about the issue either:...
Flusser uses the word “habit” [Gewohnheit] almost exclusively to mean something that is not conscious, something that in fact obscures or inhibits conscious reflection. He frequently referred to habits as “veils,” obscuring possibilities of...
Apparently Flusser’s Gestures essays have not made such an impact on others as they have on me! Things are very quiet. But I return often, especially to the categories he suggests for a kind of...
Unaccustomed as we may be to thinking of an artist as having “influenced” a philosopher, rather than the other way around, it seems clear that Mira Schendel had considerable impact on Vilem Flusser. I’ve...